Инженерные системы и сети в строительстве

Слова-паразиты в английском языке. Слова-связки в английском языке

Рассмотрим наиболее популярные слова и выражения такого типа в английском языке:

Слово/Фраза Перевод
Like ... Как бы...
You know ... Знаешь...
Well ... Ну...
Anyway ... В любом случае...
Sort of / Kind of ... Типа...
I mean ... Я имею ввиду, что...
You see ... Видишь ли...
So ... Так...
Yeah ... Да...
Right ... Правильно...
Really ... Действительно...
Ok ... Хорошо...
Wow ! Ух ты!
Basically ... На самом деле...
Выражение Перевод
Whatever Как угодно, что угодно, как хочешь, без разницы
To be honest ... / To tell the truth ... Честного говоря...
In short ... / In a word ... / In brief ... Короче говоря...
In other words ... Другими словами...
If I’m not mistaken ... Если я не ошибаюсь...
By the way ... Кстати...
First of all ... Прежде всего...
After all ... В конце концов...
At the end of the day ... В конечном счете...
The fact /thing is ... Дело в том, что...
In fact ... На самом деле...
As far as I know ... Насколько я знаю...
As for ... / As to ... Что касается...
Say ... Скажем...
Look here ... Смотри...
Absolutely ... Безусловно...
It’s a nightmare ! Кошмар (Ужас)!
No way ! Да ты что!
  • Um ... – Гм... / Хм... / Ммм...
  • Mmm ... – Ммм...
  • Uh-huh . – Угу. / Ага.
  • Oh ! – О! / Ох!
  • Uh ! – Ах!

Диалог #1

– ...and then he burst into the room yelling and waving his cane !

No way !

That’s true ...

– ...и затем он ввалился в комнату, крича и размахивая своей тростью!

Да ты что !

– Это правда...

Диалог #2

I’ll tell you about the process ...

Uh-huh ...

First you put in an application ...

I see ...

Then you ...

– Я расскажу тебе о процессе...

Ага ...

– Сначала ты подаешь заявление...

Понятно ...

– Затем...

Но, конечно же, и здесь следует соблюдать осторожность и меру, чтобы наш энтузиазм и сопереживание не перешли в перебивание собеседника.

Полезные выражения из видео:

  • Hold on ... – Подождите-ка... / Минутку...
  • Let’s see ... – Посмотрим...
  • Just a second ... – Секундочку...
  • Let me think about it ... – Дайте-ка подумать...

Подводя итог, хотелось бы пожелать всем нам, говорящим на любом языке и английском в частности, быть сдержаннее в своих выражениях, не переусердствовать с теми или иными словами и употреблять их всегда к месту.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Почти у каждого из нас была ситуация, когда в процессе разговора мысль ускользала и нам приходилось «тянуть время». Помните, как неуютно вы себя чувствовали в такой момент? А представляете, как некомфортно это может быть, если сам разговор идет не на родном языке? В подобной ситуации, нам надо как-то быстро заполнить паузу и постараться поймать нужную идею за хвост. Вот тут-то и появляются знакомые всем «эммм» и «хммм». Такие слова в английской разговорной речи называются “language fillers” или просто “fillers” . Сегодня мы с вами посмотрим, какие лексические единицы хорошо бы использовать в такой непростой языковой ситуации, а от каких лучше удержаться.

Вам задали вопрос, и вы хотите выторговать пару секунд, чтобы решить, что стоит говорить собеседнику? Что же делать в таком случае?

  1. Воспользуйтесь словами-заполнителями пауз. Это лучше, чем просто мычать что-то невразумительное. Можно даже сказать что-то типа “Let me think…” или “Let me see…”
  2. Вы можете перефразировать вопрос, который вам задали, ну или даже просто его повторить до того, как начать отвечать.
    “What do you think about what just happened?”
    “What I think about what just happened… Well… You know… Sometimes things are much different from what they seem to be.”
  3. В разговорной речи вам не всегда обязательно продолжать предложение после слова-заполнителя, если ваша мысль не вписывается в грамматическую структуру, с которой вы уже начали предложение.
    “The reason why it happened is… well… it’s actually hard to say!”

Дополнительные слова-заполнители пауз в английском языке

It’s like
That thing
Right
Actually
Basically
So
I mean

Так же обратите внимание на нашу . Возможно там вам приглянутся еще несколько слов, которые помогут с непростой задачей заполнения пауз в английском языке.

Шутикова Анна


Для чего используются Filler Words в английском языке.

Список основных Filler Words.

В устной речи часто возникают паузы (так называемые «хезитационные паузы», то есть паузы колебания), когда говорящий приостанавливает или замедляет речь, подбирая слова. Паузы могут заполняться по-разному:

Для чего используются filler words в английском языке

  • Показать, что вы думаете:

We need… well … ten gallons of gas. - Нам нужно… мм… десять галлонов бензина.

  • Смягчить высказывание . Если вы обедаете с коллегами и у одного из них застрял кусочек зелени в зубах, можно сказать просто «You have something in your teeth» (у вас что-то в зубах). Но все же мягче будет звучать:

Well , you have, um , you have a little something in your teeth. - Эмм… у вас, ээ, что-то там мелкое в зубах».

  • Придать оттенок выражению . Представим ситуацию: Том должен Джерри 20 долларов, но почему-то говорит, что должен 10.

Tom: I know I owe you ten dollars. - Я знаю, что должен тебе десять долларов.

Рассмотрим два варианта ответа:

Ответ 1: Jerry: Actually , you owe me twenty. - Вообще-то, ты должен мне двадцать.

Здесь actually демонстрирует возражение, довольно резкое.

Ответ 2: Jerry: Well you see actually , you owe me twenty. - Ну… видишь ли… вообще-то, ты должен мне двадцать.

Слова well, you see заполнили паузу в речи Джерри, когда он не был уверен, как отреагировать на такое заявление, и при этом смягчили возражение, сделав его не резким, а деликатным.

Teacher: Where’s your homework? - Где твоя домашняя работа?

Student: Uhh. Umm. Well, you see .. My dog ate it. - Нуу, ээ. Это самое… в общем… собака съела.

  • Вовлечь собеседника в диалог:

It was a really big bear, you know? - Реально здоровый медведь был, да?

Здесь «you know?» (ты знаешь? так ведь? да?) - это приглашение отреагировать на высказывание.

Некоторые из слов, приведенных ниже, имеют прямое значение, не связанное с необходимостью заполнения пауз. К примеру, слово well может значить «хорошо», «отлично»:

This cake looks well ! - Этот пирог выглядит отлично!

А может использоваться как слово, заполняющее паузу для обдумывания ответа, наподобие нашего «ну»:

I can offer you… well … two hundred dollars. - Я могу предложить вам… ну… двести долларов.

- Okay. These brownies are, uh - Так вот, эти пирожные, они, ээ…

- Uh! - Ээ!

- They, um - Они… нуу…

- Um! - Ну!

- These brownies are delicious. They taste like - Эти пирожные вкусные, на вкус вроде…

- Like! - Вроде!

1. Well - ну, что ж, итак

Возможно, самое популярное слово для заполнения пауз. С помощью well заполняют как вынужденные паузы (нужно подумать), так и тактические (нужно произвести какой-то эффект). Например, с помощью well можно:

  • Взять паузу на обдумывание ответа:

- Sir, is that your gun in the car? - Сэр, это ваш пистолет в машине?

- Well … No, I guess someone else left it there. - Ну… Нет, я думаю, кто-то другой его там оставил.

  • Показать собеседнику, что вы обдумываете ответ, даже если это не так:

Well … okay, I’ll sell my bike for 20 dollars. But just because we are neighbours. - Ну… хорошо. Я продам велик за 20 долларов. Но только потому, что мы соседи.

  • Сделать паузу в целях выразительности:

- Good work! - Хорошая работа!

- Well , it was easy. - Ну, это было просто.

  • Прервать неловкую паузу в разговоре.

- Well! Let’s open the champagne! - Что ж! Давайте откроем шампанское!

2. Like - вроде, как бы, где-то

- That lady has like ten cats. - У этой дамочки где-то кошек десять.

Неуверенность - это не обязательно незнание точного количества, как в примере выше. Слово like может проскакивать часто просто потому, что говорящий думает, что сказать дальше.

- He was like , about the same age as me, but like , I wasn’t sure what he, like , wanted from me. - Он был вроде где-то моего возраста, но как бы не очень понятно было, чего ему, ну, от меня надо.

3. You see - понимаешь, видишь, видишь ли

Полезное слово, когда вы затрудняетесь что-то объяснить. Русские аналоги: видишь ли, ну…, понимаешь, знаете ли .

- Honey, why does your shirt smell like perfume? - Дорогой, почему твоя рубашка пахнет духами?

- You see … I was going to buy you a present! - Видишь ли… Я собирался купить тебе подарок!

4. You know what I mean? / You see what I’m saying? - Понимаешь?

Эту формулу вставляют в разговор, рассказывая какую-нибудь байку, случай из жизни, пересказывая фильм, чтобы убедиться, что собеседнику все понятно, он не потерял нить повествования. По-русски в таких случаях говорят: «понимаешь?»

And she said: «Well, of course you can stay». You see what I’m saying? And I said: «Sure» - И она говорит: «Ну, конечно, можешь остаться». Понимаешь? И я говорю: «Конечно!»

5. You know - понимаешь, ну ты понял

You know можно использовать по-разному

  • Для замены неудобной фразы, слова:

The doctor will ask you to show your… well… you know … - Врач попросит тебя показать… эээ… ну ты понял…

  • В вопросительной форме «You know?» - аналогично «You know what I mean?» , то есть чтобы убедиться, что собеседник вас понимает.

A horse walks into a bar, you know? And a bartenter ask her, you know? «Why the long face?» - Заходит лошадь в бар, понимаешь? И бармен ее такой спрашивает, да? «Ты чего так морду вытянула?»

Примечание: в этом древнем анекдоте используется игра слов. Long face = 1) длинное лицо, 2) унылое лицо.

6. I mean - я хочу сказать, я имею в виду, в смысле, то есть

Выражение I mean (я имею в виду) используется, чтобы:

  • Прояснить свою точку зрения

I’ll be glad to help you. I mean , whatever happens just call me. - Я буду рад тебе помочь. В смысле, чтоб не случилось, просто позвони мне.

  • Исправить ошибку, оговорку

She is blonde… I mean , brunette. - Она блондинка… то есть брюнетка

7. Okay / so - ну, ну так, итак, хорошо

С помощью слов okay / so можно начать предложение, показав тем самым, что вы переходите к другой теме или к умозаключению.

So , how was the party? - Ну, как вечеринка прошла?

Okay , if you don’t mind, we’ll get back to work. - Хорошо, если вы не возражаете, мы вернемся к работе.

8. I guess - кажется, может, вроде

I guess придает предложению оттенок неуверенности. В русском языке с той же целью используются слова: кажется, вроде, как бы, может и др.

I guess I can park there. - Мне кажется, я могу припарковаться вон там.

I was going to ask you… but … I guess you’re busy now. - Я хотел вас спросить… но, кажется, вы сейчас заняты.

I’m not sure he’s breathing. We need to call a doctor, I guess . - Не уверен, что он дышит. Может, надо врача вызвать?

9. What do you call it - как его там

Буквально: «как это называется». Полностью аналогично русскому выражению «как его там» - фраза, заполняет паузу, возникающую, когда говорящий забывает какое-нибудь название, слово.

My grandson lost his… what do you call it … ipod. - Мой внук потерял свой, как его там, айпод.

10. Or something like that - или что-то вроде того

Добавляется в конце предложения, когда говорящий не очень уверен, что правильно выразил мысль.

Her brother is a marine or something like that . - Ее брат морпех или что-то вроде того.

11. Actually - вообще-то

Как и «вообще-то» в русском языке, actually обычно используют, чтобы начать возражение или выразить мысль, с которой собеседник, предположительно, может не согласиться.

Actually , we need to go. - Вообще-то, нам нужно идти.

12. Um / er / uh - ээ… мм… нуу…

Эканье в английском языке по звучанию почти не отличается от нашего. Но если мы обозначаем его на письме как «ээ» или «мм», то по-английски пишут um, er, uh .

Um, er, I uh thought the project was due tomorrow, not today. - Ээ… мм… нуу… я думал проект надо сдать завтра, а не сегодня.

I think, uh , this dress is, um , nice. - Я думаю, ээ.., это платье, мм.., приятное.

Какие из этих слов могут засорить вашу речь?

I think Ben is smarter than Kevin but Kevin is not stupid. - Я думаю, что Бен умнее, чем Кевин, но Кевин не глуп.

Actually , I think Ben is like smarter than Kevin but actually Kevin is like , uh , not stupid. - Вообще, я думаю, Бен как бы умнее Кевина, но вообще, Кевин, ээ, ну, как бы не глупый.

Другие фразы тоже могут испортить речь при чрезмерном употреблении. Мой знакомый, рассказывая что-нибудь, буквально через каждые две-три фразы повторял «You see?» или «You see what I’m saying?», чем очень всех раздражал.

Друзья, всем привет!

English is like, totally fun to learn, you know?

Если выкинуть из этой фразы слова «like», «totally» и «you know», то мы получим идеально понятное предложение:

English is fun to learn.

(Учить английский — весело)

Так, зачем тогда нужны эти слова? Давайте разбираться.

Я уверен, что вы часто слышали эти слова в фильмах и различных теле шоу, при просмотре их в оригинале. Вообще, они довольно бесполезны, но в то же время они являются важной частью английского языка, особенно, его американского варианта.

Эти слова могут стать вашими лучшими друзьями, если вы употребляете их правильно и не слишком часто. Используя их в разговоре, ваша речь очень похожа на речь носителей английского языка.

Данные слова употребляются тогда, когда нужно заполнить паузы во время разговора. Они не добавляют никакой ценности в предложение. Они просто помогают вам сформулировать свою мысль, не нарушая при этом целостности фразы.

Вообще, их правильное название — discourse markers (маркеры беседы, речевые индикаторы). Но чаще всего их называют filler words или просто fillers .

Так как, такие слова и фразы не вносят дополнительного смысла в предложение, вы не должны постоянно думать об их использовании. Со временем, по мере улучшения вашего языка, вы научитесь употреблять их абсолютно естественно и на автомате.

Самые распространенные слова-заполнители в английском языке.

1. Well — что ж.

Well, this idea is good.

(Что ж, это хорошая идея)

2. Um/er/uh.

Данные «слова» равноправны по значению и используются в тех случая, когда вы не знаете, что сказать:

Ummmm…I don’t know what it is.

(Мммм…Я не знаю, что это такое)

Употребляется во время раздумий:

Hmmm…I think, that you’re right.

(Хмммм…Думаю, вы правы)

4. Like.

«Like» употребляется, если вы на знаете чего-то на 100%:

My friend has like ten cats.

(У моего друга, вроде бы, десять кошек)

5. Actually/Basically — Вообще-то/В общем-то

Данные наречия используются для подчеркивания чего-либо или для конкретизации понятий:

Actually, I like them too.

(Вообще-то, они мне тоже нравятся)

«To chat» basically means «to talk».

(«To chat», в общем-то, означает «общаться»)

6. You see — видишь.

I was going to start speaking, but you see, she cut me off.

(Я хотел начать говорить, но видишь, она меня перебила)

7. You know.

You know, German is a very interesting language.

(Знаешь, немецкий очень интересный язык)

8. I mean — я имею ввиду, в смысле.

Очень популярная фраза:

I mean, he’s a great guy, I’m just not sure if he’s a good doctor.

(В смысле, он отличный парень, я просто не уверен, что он хороший доктор)

9. I suppose/I guess — Я полагаю/Я подозреваю.

I suppose, it’s going to be a long trip.

(Полагаю, что это будет длинная поездка)

10. So — так, таким образом, что ж.

Очень популярное слово. Часто употребляется в речи.

So, let’s get started!

(Что ж, давайте начнем!)

На этом я прощаюсь с вами, друзья! Не бойтесь использовать слова-заполнители в своей речи, но и злоупотреблять ими не стоит.

Скорее всего, вы даже используете какие-то из них в речи. И уж, конечно, у вас есть «любимчики))

Вот, например:

Ugh! This coffee is really horrible!

Yeah, I know. Machine coffee, I mean , why do we drink the stuff?

It’s sort of like ... someone puts the contents of an ashtray in water and ehm ... like , heats it up or something , you know ..

Yeah. That’s what it tastes like, ... and ... I mean , have you tried the ehm ... the tea?

Oh yeah, the tea! That"s even worse!

I mean ,the plastic cups don"t help, do they?

No, I know, ... plastic cups! ... We like even had champagne in plastic cups, you know , at what"s-her-name"s leaving party ...

Jenny. Jenny Glen. Yeah, I remember that. Last January it was .. I kind of liked Jenny. I wonder what she’s doing now…


I mean
sort of (sorta)
kind of (kinda)
like
you know
you see
...or something
...or whatever


Практика

А теперь потренируйтесь.


Их, как вы услышите, в этой истории, полно.

It"s really cold in Montana sometimes . Your beard and moustache get full of ice and you feel the air freeze , in your nose and mouth .

Check

Так что предлагаю окончательно и бесповоротно реабилитировать связки!)) Мало того, что от них куча пользы:

  • слова-связки дают время подумать и сформулировать мысль
  • придают речи беглость
  • связки, или fillers, заполняют паузы
  • они разгружают слишком концентрированное содержание
  • помогают поддерживать связь с собеседником

… так еще они делают речь более естественной и непринужденной. Чем многие изучающие английский, увы, не могут похвастаться.

Главное – не злоупотреблять. Как здесь:

We don’t like have coffee breaks, I mean we just like get a coffee or tea and sort of like take it back to our desks, you know , but it’s kind of dangerous, ‘cause, I mean , people sometimes like knock the drink over the computer, you know.



Похожие публикации